※ $このブログでの--> { 現代芸能考察について覚書 } [ 2011-03-03 ]

@女芸人売れMG考察 = [ $稲垣早希{吉本}、$鳥居みゆき{サンミュ}、$いとうあさこ{マセキ}、 $おかもとまり{太田}、$イモトアヤコ{ナベ}、 ] [ 2011-02-09 ]

芸能IT政治トつ国下層


2008-02-17

テクラ神拳奥義が炸裂!Toshiba HD-DVD Joins The Deadpool



2008_01_17_[SUN]

既に、テクラ神拳の使い手の一人から1ヶ月前に死亡宣告されていた東芝のHD DVDが正式に デッドプール行きのチケットを購入したようです。



ゲームオーバー:HD DVD、デッドプール入り



CrunchGearによると「Paramountがブルーレイに切り替える」と言われているらしい。「HD DVDを次世代のDVD規格にしよう」と努力してきたマイクロソフトと東芝にとっては、とどめの一撃となりそうだ。

HD DVDは、今週のCESコンファレンスに至るまでトラブル続きだった。1/4(米国時間)、ワーナーブラザースは、ブルーレイのみの採用に切り替えを決定。

長期的に見れば今回のバトルは全く意味を持たないものとなるかもしれない。オンライン動画は、購入、レンタル両方のストリーム形式において引き続き勢いを伸ばしている。また、iTunesで映画レンタルを視聴可能にするハリウッドの映画スタジオとの一連のディールについて、Appleは来週開催の MacWorld Expoで発表するものと思われる。TechCrunchで同発表についてレポートするため、1/15(米国時間)のMacworldの基調講演にはライブで参加する予定だ。

TechCrunch : Translation Nobuko Fujieda : Original Duncan Riley : 2008年1月9日≫




20XX年、世界は電脳の炎に包まれている。こんな時代に生きる私たちだから『テクラ神拳』をはじめ電脳の使い手達の活躍を記していかねばと思う。

2008-02-14

a Obama, Japan, roots for accidental namesake



2008_01_14_[THU]



Obama, Japan, roots for accidental namesake





OBAMA, Japan (AFP) - Barack Obama, who has been credited with tapping support in unlikely places, is enjoying a groundswell of enthusiasm in a small city in western Japan, which is delighted to share his name. ADVERTISEMENT

Obama, Japan, is rooting for candidate Obama, hoping that if he becomes the US president he will put this ancient fishing town of 32,000 people firmly on the tourist map and, just maybe, choose it for an international summit.

Supporters in Obama -- which means "small shore" in Japanese -- have held parties to watch election results, put up posters wishing the senator luck and plan a special batch of the town's "manju" sweets bearing his likeness.

"At first we were more low-key as Hillary Clinton looked to be ahead, but now we see he is getting more popular," Obama Mayor Toshio Murakami said.

(AFP : Shaun Tandon : Tue Feb 12, 2:15 AM ET)


単にありがちな ほのぼの笑ってしまう記事だなぁ。見ていたのだが、よく読んでみると記事中に出てくる 小浜市長の村上氏の発言は結構、ホノボノを通り越したオモシロ含みな内容であったのだ。

"It seems to me that President Bush isn't aggressively addressing global warming, but Obama would. And I like how he opposed the Iraq war," he said.

「私にはブッシュ大統領が地球温暖化に対して積極的に取り組んでいないように思えます。ですが、オバマ氏が大統領になれば取り組んでくれるでしょう。また私はオバマ氏がイラク戦争に反対した事にも好感を持っています」と村上市長は言いました。

Murakami also hoped a President Obama would sign a peace treaty with North Korea. It is no small issue in Obama, one of the seaside towns where agents from the communist state kidnapped Japanese in the 1970s and 1980s, setting off a long row between the countries.

村上市長は同じくオバマ大統領が北朝鮮と講和条約を締結することを希望しました。 それは1970年代から1980年代にかけて共産主義国からのエージェントが日本人を誘拐し、日朝両国の間に深い亀裂を引き起こしている海辺町の1つであるオバマ市にとって小さい問題ではありません。

まぁ、こんな記事は殆どの日本人は読まないだろうけど、少なくとも市長といえども公人なんだし税金でイベント組んでいるんだから 『オバマさんを応援する。名前が同じだから!』ぐらいで止めとくのが普通だと思うんだけど、この村上市長は、このイベントの趣旨とは、まったく関係ないオバマさんの思想まで踏み込んでいるのが面白いなぁ。

もちろん、インタビューされた内容の前後が分からないからどういう形で村上市長の引用か分からないけど、 これだけの記事を単に流し読んだ人なら拉致被害者が発生した小浜市の村上氏は、 自国の拉致問題よりも米朝間の講和条約≪朝鮮戦争からの≫を結ぶ事を優先すべきとのニュアンスになっているし。

箸の話だけで止めとけば凄くアグレッシブで誰からも好感される話だと思うけど。 田舎の市長って感じで悪い人では無いとは思うけど。 自分の企画が当たって外信される事に酔ちゃったんだろうなぁ。

もちろん個人的には、もっとどんどん村上市長には自分自身に酔っていただいて後出しジャイケン的な 『イラク戦争を反対したオバマは偉い』だの 『米国は朝鮮と講和条約を結べ』だの 火種を撒き散らしオバマ市がある意味、もっとホットになることを期待します。